首页
首页 > 翻译知识网 > 畏富翻译 >正文

畏富翻译

时间:2021-07-24 19:11:10 /人气:3154 ℃

畏富翻译

【原文】 匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学. 【译文】 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读.同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书.匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬.主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍.”主人听了,深为感叹,就把书借给他读.于是匡衡成了大学问家.

【原文】 而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人 文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学. 【译文】 好学但家贫无烛.邻家有灯烛但烛光穿不过墙来.在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书.同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书.于是,自愿到他家去做 ,但不求报酬.主人奇怪地问他为何不求报酬.匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍.”主人大为感叹,就把书借给他读.匡衡苦学多年终于成了 家 寓意:在现在这么好的条件下,我们更要刻苦学习

五 蠹(节 选) 儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也.夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养.故法之所非,君之所取;吏之所

凿壁借光《西京杂记》 【原文】 匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡

出自《汉书·楚元王刘交传》,原文为:“妻死,大将军光欲以女妻之,德不敢取,畏盛满也.”盛满:满盈,盛极.也就是满而溢出,盛极而衰.译文:刘德不敢娶大将军霍光的女儿,害怕霍家会盛极而衰(连累到自己).

原文 匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学.译文 匡衡,小名稚圭.他勤奋好学却没有蜡烛.邻居家有蜡烛却穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读.同乡有一大户人家文不识(人名),家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬.主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍.”主人感叹,就把书借给他.后来,他便成了学问家.

使国家富裕的方法,是节约开支,使百姓富裕,还要妥善储藏剩余的物资.节约开支要按照礼法,使百姓富裕要实行政策.开支节约了,物资就多余,百姓富裕了,就人人

《发一篇加注释的学习吧》***畏墓志并铭•(明)祝允明 子畏死,余为歌诗,往哭之恸.将葬,其***重请为铭.子畏,余肺腑友,微子重且铭之[1].子畏性绝颖利[2]

翻译《吕蒙传》吕蒙字子明,祖籍汝南富陂.年少时去南方,依附姐夫邓当.邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗.吕蒙十五六岁时,偷偷跟随

张嘉贞 翻译 原文: 张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵之中,萧然自得.时人莫之知也. 张循宪以御史出,还次蒲州驿.循宪方复命

Copyright ©  翻译知识网 Inc.
www.218408.com All Rights Reserved
来源于网络,属网友个人观点,不代表本站立场,仅供参考!